Poésie d’Europe

Catégorie : Poésie d’Europe

Gösta Ågren (Finlande)

Gösta Ågren Gösta Ågren est né en 1936 à Nykarleby en Finlande. Il est très inspiré par Ostrobothnia, sa région d’origine. Outre la poésie,  il est l’auteur d’essais, de biographies. Källan iLippjärv Framtiden har planerats i detalh ; den är alltså onödig. Uträtad går vägen genom byn rakt över källan. Det Gjordes

Lire la suite »

Mark Insingel (Pays-Bas)

Mark Insingel Mark Insingel est né en 1935. Depuis 1963, il construit patiemment son œuvre poétique (mais il est aussi romancier) comme si les mots, les poèmes, étaient des endroits à visiter, à explorer, pour les comprendre. Als je arm bent kun je niet zo gemakkelijk rijk worden. Als je

Lire la suite »

Roberto Cabrera (Espagne)

Espagne Roberto A. Cabrera (lies Canaries, 1971) est professeur de philosophie. Il enseigne en lycée. Il a dirigé le supplément littéraire “Les Isles Estranges” (Las Jnsidas Estrahas) du journal El Dia et collaboré aux revues espagnoles (Paradiso, La Factoria Valenciana) et françaises fA ires, Propos de Campagne). En 1995 il

Lire la suite »

Adrian Grafe (Grande-Bretagne)

Grande-Bretagne Originaire d’Angleterre où il est né, Adrian Grafe est spécialiste de poétique, et poète lui-même. Résidant à Paris, il enseigne la poésie et la littérature anglophone à l’université d’Artois. Traduction : Francis Hourquebie avec l’aimable complicité de l’auteur. When I was a child ‘la cicatrice joyeuse’ (René Gallet) The

Lire la suite »

Mateja Biztjak Petit (Slovénie)

Slovénie Mateja Bizjak est née à Ljubljana en 1969. Après des études d’art dramatique, elle est devenue marionnettiste. Installée en France, elle met en scène des spectacles de marionnettes tout en assumant la responsabilité du Centre Culturel – Centre de Créations pour l’Enfance – Maison de la Poésie de Tinqueux,

Lire la suite »

Baldo Ramos (Galice)

Galice (Espagne) Baldo Ramos est né à Celanova, en Galice, en 1971. Professeur, il est aussi poète et plasticien. Il a réalisé de nombreux livres d’artistes. Choix et traduction des poèmes : Nicole Laurent-Catrice.   Extravios Souben do camiño polos atallos Souben dos atallos pola necesidade de fuxir. Precisei fuxir para

Lire la suite »

Formulaire de contact

Inscrivez vous à la newsletter